Aller au contenu

The Hobbit (2012-12-12) (2013-12-11) (2014-12-17)


TeKa

Messages recommandés

  • 1 mois après...
  • Réponses 183
  • Créé
  • Dernière réponse

Meilleurs contributeurs dans ce sujet

Meilleurs contributeurs dans ce sujet

  • 4 semaines après...

Une interview du fils de JRR Tolkien dépité par les adaptations et le traitement commercial de l'oeuvre de son père...

http://www.lemonde.f...29858_3246.html

Très intéressant. Je retiens la conclusion :

Invitée à rencontrer Peter Jackson, la famille Tolkien a préféré décliner. Pour quoi faire ? "Ils ont éviscéré le livre, en en faisant un film d'action pour les 15-25 ans, regrette Christopher. Et il paraît que Le Hobbit sera du même acabit."

Le divorce est systématiquement réactivé par les films. "Tolkien est devenu un monstre, dévoré par sa popularité et absorbé par l'absurdité de l'époque, observe tristement Christopher Tolkien. Le fossé qui s'est creusé entre la beauté, le sérieux de l'œuvre, et ce qu'elle est devenue, tout cela me dépasse. Un tel degré de commercialisation réduit à rien la portée esthétique et philosophique de cette création. Il ne me reste qu'une seule solution : tourner la tête."

Lien à poster

Article très instructif, bien qu'un peu geignard à mon goût (même si je comprend son désarroi face aux films qui "supplantent" l'oeuvre de son père).

D'un autre côté il dit bien que la sortie du premier volet a offert un regain d'intérêt pour les livres (je fais partie de cette catégorie de gens), les gens étant à même d'apprécier les différences entre les 2 oeuvres. Et on reviendra toujours à l'éternel débat de fidélité d'adaptation opposée à son succès en salle...

Pour revenir au Hobbit, une grande bannière :

http://www.ew.com/ew/special/0,,20399642_20610399,00.html

:)

Lien à poster

Bof, Bilbon Sacquet me va très bien, personnellement. C'est comme ça que je l'ai découvert étant enfant, j'aurais du mal à accepter toute autre traduction, indépendamment de la qualité de ladite traduction.

Et pour Christopher Tolkien, à mon avis il a complètement raté le point : il n'a toujours pas compris que son père avait une écriture complètement a-cinématographique. Ben oui, 10 pages de descriptions paysagères ou de traditions culturelles de telle branche des Noldor, ça-ne-passe-pas-du-tout devant la caméra. P. Jackson et son équipe ont du dû adapter, c'est-à-dire trier, élaguer, réinterpréter. Le seul reproche que je pourrais faire aux films de Jackson, en était honnête, c'est le personnage d'Arwen. Oui, lui est une vraie trahison, dictée uniquement par le fait qu'Hollywood a cet axiome du "tout film doit comporter un perso féminin fort, pour que le public féminin vienne voir le film". Mais sinon, je trouve que les films de Peter Jackson sont aussi près que possible de l'esprit des livres de Tolkien.

Lien à poster

J'aurais préféré garder Bilbo/Frodo Baggins. D'ailleurs, c'est le fondateurs de la Comté, Marco et Blanco, qui doivent être contents de la "traduction" de leur nom.

Quant à P. Jackson... on va dire que tous les avis se valent.

Pour moi ce n'est qu'un gros geek qui aime le gore et qui n'a lu qu'un résumé de 50 pages du SdA rédigé par un stagiaire... Je pense qu'il a tout simplement massacré le SdA en offrant un spectacle de gros divertissement - que je trouve sympa, si on oublie toute référence à Tolkien. J'ajouterai qu'il me parait léger de dire qu'il a su mieux comprendre l'esprit de l’œuvre que Christopher Tolkien, dont l’œuvre titanesque de sa vie a été de mettre en forme les textes non publiés du vivant de son père (Le Silmarillion, L'Histoire de la Terre du Mlilieu...). Et qu'on ne me dise pas à nouveau que je caricature, parce que si c'est le cas, il faudrait inventer un mot pour qualifier ce qu'a commis P. Jackson.

Lien à poster

@xa : moi, un des trucs qui m'a quand même le plus "choqué", c'est la résolution du mot de passe par Frodon (au lieu de Pippin) à l'entrée de La Moria, juste pour mettre mieux en valeur le "héros" de l'histoire :(

Sinon, concernant la traduction, je comprends qu'elle soir nécessaire pour les nombreux non-anglophiles et leur permettre de comprendre le jeu d'appelation bag/sac -> baggins -> Sacquet.

Par contre, je trouve inadéquat Bessac pour cette même raison (perte de la relation, pour choper la relation au "sac" là-dedans heu...).

Besace aurait pu être acceptable/adapté, et aurait également conservé les initiales B.B. (cf l'article du lien de Carambar).

Lien à poster

Bon, j'avais rédigé des trucs, à la relecture je me trouve inutilement cassant et arrogant, je ne publie donc pas. Carambar, on va se mettre d'accord sur le fait qu'on n'est pas et qu'on ne sera sans doute jamais d'accord sur la valeur de l'adaptation cinématographique du SdA par P. Jackson, et je vais en rester là, personnellement.

Quant à Christopher Tolkien, sans une seule seconde remettre en cause l'ampleur de son boulot, je dois dire que je me méfie toujours des descendants et des ayant droits. L'exemple de la gestion de Tintin m'a amplement refroidi. Et à la lecture du Silmarilion et de l'Histoire de la Terre du Milieu, je me suis toujours demandé si Tolkien voulait vraiment que ses ébauches soient complétées et publiées...

Dude76> bof, ça pour moi c'est un détail, le coup de la résolution du mot de passe.

Lien à poster
  • 2 semaines après...

Bon, j'avais rédigé des trucs, à la relecture je me trouve inutilement cassant et arrogant, je ne publie donc pas. Carambar, on va se mettre d'accord sur le fait qu'on n'est pas et qu'on ne sera sans doute jamais d'accord sur la valeur de l'adaptation cinématographique du SdA par P. Jackson, et je vais en rester là, personnellement.

On est d'accord sur ce point.

Et je crois que je vais limiter sérieusement mes commentaires dans ce sujet.

Quant à Christopher Tolkien, sans une seule seconde remettre en cause l'ampleur de son boulot, je dois dire que je me méfie toujours des descendants et des ayant droits. L'exemple de la gestion de Tintin m'a amplement refroidi. Et à la lecture du Silmarilion et de l'Histoire de la Terre du Milieu, je me suis toujours demandé si Tolkien voulait vraiment que ses ébauches soient complétées et publiées...

Ca se discute là aussi, mais au final, on n'aura jamais la réponse, même si je reste persuadé que Christopher reste le mieux placé au monde (plus que les autres fils) pour parler de l’œuvre de son père. Bref, avis contre avis, encore une fois... Restons-en là.

Quant à la résolution du mot de passe, c'est un petit détail parmi tant d'autres, mais comme pour une multitude d'autres, qui m'ont amené à me demander : "OK, mais pourquoi (avoir changé ça) ?"

Enfin, sur la nouvelle traduction de Baggins, la chose sensée à faire AMHA aurait été de... repasser à Baggins. Une note de bas de page avec astérisque n'a jamais tué personne pour expliquer les allusions, comme dans la traduction originale en français (de mémoire : "Je suis venu du fond d'un sac*, mais aucun sac ne m'a recouvert."). Je me souviens qu'en le découvrant à l'âge de 13 ans, le côté un peu britannique de Bilbo (qui m'apparaissait comme un brin exotique à l'époque) m'est apparu avec d'autant d'acuité que son nom était justement de consonance britannique, et inscrivait dans mon esprit de jeune lecteur son appartenance à des mythes anglo-saxons. Justification toute personnelle, j'en conviens.

Dernier carnet de production de Peter Jackson :

:)

Beaucoup de superlatifs... trop de chiffres (dont personnellement je me fous, l'aspect comptable des films...).

Mais cette vidéo laisse entrevoir et espérer de biens belles images de la Terre du Milieu.

Lien à poster

Il y a quelques temps une rumeur a fusé sur la toile : celle d'un 3ème volet du Hobbit, Peter Jackson ayant beaucoup de scènes inutilisées en réserve. Lors du Comic-Con cette rumeur a été démentie par un membre de la production en amont de la présentation du film lors de la conférence.

Mais elle reste coriace : Peter Jackson serait en ce moment en discussion avec la production pour une prise de décision rapide au sujet d'un 3ème film.

Si Warner Bros acceptait cette proposition, il faudrait rallonger le budget du film, prolonger les contrats et retourner en Nouvelle-Zélande pour filmer de nouvelles scènes.

Cet hypothétique 3ème opus sortirait en décembre 2014, un an après le second.

Lien à poster
  • 1 mois après...

×
×
  • Créer...